20歳!

 

昨日(11月17日) に 20歳の誕生日を

迎えました、、!🌹✨

本当に嬉しいことに 友達が サプライズパーティーを開いてくれるなどしてくれ、とても幸せな20歳を迎えることができました 💗

 

 

そして …

20歳の節目に 今年一年の抱負を少し

語ろうと思います。

 

口に出して 言語化して 自分だけに

とどめず 人に伝えていくほうが

絶対 明確化されると思うので、、!

 

 

 

 

_____________ 

 

ずっと目標として 

奄美を広げたい! 奄美でホームステイ

できるような環境を作りたい! と言ってきたのですが 

 

実は …  STARTUP ゆけむりサミットに

出させていただくことになり  

( 起業したい留学生(学生)を支援しただけるかもしれない!という感じの機会です! )

 

今の私がしたいことなどを 3月に発表することになっています !!!!

 

そのため 発表までは できることを

全力でしていくこと! 自分の夢を自分でしっかり掴みに行くこと! 諦めない! めげない!  ですね ☝️ 突っ走っていきます!!( もちろん たまには tea timeもありますが… 😀)

 

 

 

 

とりあえず!!!

20歳の1年間、夢を声に出して 夢を直向きに叶える努力を惜しまずやっていこうと思います。 サボってたら ''サボるな!''と喝を入れにきてください (笑)

 

 

 

 

 

そして!!

誕生日ブログという事で

最後にはなりますが、、

 

お父さん・お母さん20年間育ててくれてありがとう ❤️

夢 my dream

(English below▼)

やっとお話しますが 、、!!

 


実は なぜ

私が奄美のことについて

たくさん書いているかというと …

 


奄美を世界に発信したいこと

そして 島にたくさんの人を呼び込みたいという

思いがあるからです🥺

 


その為に、 島で 様々な国の学生たちが

ホームステイを出来るような機関を作りたいと

思っています。

 


そんな活動をして行きたいなと思い

このブログで奄美をたくさん発信して

たくさんの人に読んでもらい

いつか一緒に 機関を作りたい!と思ってくれる人や 更に そこを経由して奄美に来てみたいと思う人を 増やして行けたらいいなと思っています💭

 


これを読んで 少しでも興味を持ったら

ぜひ教えて欲しいです

ぜひ一緒に活動して行きたいです ☀️

 


初めて大勢の人の前で 自分の本当に

したいことを語りますが

なぜしたいの?と考えた時に

apuという 国際色豊かな大学に来て

奄美の認知度の低さを目の当たりにしたからです 

 


せっかくの希少価値である "奄美出身"な私が

できる事を考え、また

なぜ国際的な方へ進もうかと思ったかを

考え直した時に やはり軸となっているのが

"世界へ奄美を発信する" でした 🔥

 


絶対 夢を叶えて いつかもっとたくさんの人が

訪れる場所へ 変えていきたいので

どうかどうか よろしくお願いします

 

 

 

And now, finally, I’m gonna talk about the reason why I want people to know about Amami!

Actually, I want to show Amami to the world and invite people to come and see it 🥺

That’s why I’d like to eventually create something like a homestay program for students from around the world to come and experience Amami.

So, through this blog I hope I can bring attention to Amami and build up some interest. I’d love it if any of you all would help join in creating the program along with me, or even just participating would be awesome.

So if any of you all are interested please let me know! It be fantastic if we could work on it together. 😃

Even though this is my first time to really speak about my dream, it’s really importantly me. You may ask, “why do I want to do this?” And honestly, it’s because even though I go to an international school, so few people know about Amami.

People from Amami are quite rare, so being from Amami myself, I wonder, “what can I do about that?”
“Why did I come to APU in the first place?”
I think the best thing is just to present my home for all you to see.

One day I hope that dream can be a reality and that Amami can become a place that people from around the world come to visit.

 

三味線弾いてきました☀️shamisen

大学がオンライン授業ということもあり …

島に帰ってきました.  (English below▼)

 

 

 

そして

久しぶりに 三味線 を弾きに行ってきました

 


奄美伝統芸能でもある三味線ですが

私が興味を持ち出したのは中学生に上がった頃

友達が弾く三味線とその唄声に惚れて

始めました 🤫✨

 


今では 有名な しまうた ですが …

「しまうた」は先人達の過酷な生活と共に遠い先祖が残した遺産であり、素晴らしい文化なのです。厳しい不自由な生活の中から生まれたやさしさとエネルギッシュなしまうたは唯一の娯楽でもあったことでしょう。

そして この尊い文化を保存し 次の世代へ引き継ぐ事が私たちの義務でもあると思っています 💭 少しずつ 若者から疎遠になってきてるしまうた ですが、これからもたくさんの人に語り継いで いきたいです 。

 


ちなみに !!

島では 北部と南部で少し唄の特徴 が

変わってくるのですが  私の習った三味線のシマ唄は 南部のひぎゃ唄の方です ☀️

もし興味があれば聴き比べとかしてみて下さいね 😌 抑揚とか 違うかも ?!

 

 

 

...

 


シマうたを唄うのも 三味線を弾くのも

その人その人で 弾き方も唄い方も違い

たくさんのアレンジができて その人オリジナルの 音楽ができるのが すごい 魅力的で …

また 唄の 意味もすごい深いんです 💭

 


私に三味線と唄を教えてくださった

生元高男先生は

いつも "英語を喋るのであれば 島口をちゃんと練習しなさい"とおっしゃいます。

すごい英語を発音する時と島口を発音する時は 似てるそうなんです (笑)

(同じ日本語なだけあって)方言って簡単に発音できそう、、!と思っていたけど 

いざ発音してみると やっぱりなにかが違うみたいで 難しいんだなと 改めて感じました 💨

f:id:amamiiro:20200925100846j:image

そしてそして 三味線を弾きに行った際に

島口発音練習表ももらったので 興味がある方は ぜひ練習してみて下さい 

普段話す日本語とは かなり違って 面白いですよ ✨

 

 

Because classes are being held online this semester, I decided to head back home to Amami.

 


and for the first time in a while, I had the opportunity to play the shamisen. (A Japanese three string guitar-esc instrument)

 


My interest in shamisen began around the time I was a middle school student. It is considered a traditional art in Amami, but I was mainly interested in it because I had a friend who used to play it and sing.

 


These traditional “island songs” have become pretty well known. They are an inheritance given to us by those that came before; a wonderful tradition and culture shaped by their difficult lives.   Despite all the hardships and adversity these people faced, their songs are uplifting and joyful. So I believe we have a responsibility to preserve this precious culture, including the art and songs within it, and pass it on to the next generation. However, these days, there is a growing distance between the youth and these island songs. It is my hope that from now on many more people would learn them and pass them on.

 


By the way! In Amami, two distinct styles of songs can be found: one in the north and one in the south. But the style of island song I learned is actually from the southern part of the island: It’s called, “Higya uta.” If you have any interest, you should give the two styles a listen and compare the differences—such as intonation.

 


There are many different ways of playing these songs. This even varies from person to person. People have their own individual versions and even many original songs too. It truly is fascinating and many of the songs have a deep meaning.

 


The man who taught me how to play shamisen and sing, Ikemoto Takao, used to always say, “If you’re gonna speak English, make sure you don’t neglect your native tongue!” Even thought he said the pronunciation seems similar. (Lol)

Moreover, even thought I had always thought our traditional dialect wasn’t all that different from standard Japanese, when I tried to speak in the island dialect, it definitely was very different and very difficult 🤯

 


And when I would go to practice shamisen, he would also help me practice proper island dialect pronunciation. So if any of you are interested in learning more about unique Japanese dialects, please check it out. It’s really interesting and fun to learn about 🧐

戦後の奄美 Post War Amami

English below ▼

 

今年日本は戦後75年を迎えました。

奄美は今年で本土復帰67年目を12月に迎えます。

 


この本土復帰するまでの8年間 奄美アメリカ軍の統治下におかれていました。

奄美を語る上で この話は覚えておく必要があるかなと思い少し 今回のブログで綴りたいと思います。

 

 

 

奄美市名瀬の小・中学校では、校外学習に行き、その時代を生き抜いて来た方々の話を聞く機会がありましたが、今では、その時代背景を語れる方が減少しています。

 


以前、私が、校外学習で その時代の話を聞いた時 すごく印象に残った話は 日本の国旗を掲げることを禁止されていたが、泉芳郎氏は島民へ 紙に日の丸を書いたものを見せ、「これが私たちの国旗だ!」と訴えかけたこともあったそうです。しかし、禁止事項であるため すぐ軍の方が来たそうですが、 泉芳郎氏は 「日本の国旗は縦〜cm, 横〜cmだ!」などと言って 反論した という話を聞いたことがあります💭

 

 


さらにあの時代 今では当たり前に使っている方言も使用禁止だったそう …

実際 方言って当たり前のように使っているもので 意外と気付いてない言葉も 島の外に出たら、「方言だったんだ!」と気づくこともあります。

そんな当たり前に出てくる言葉。母言語を禁止されてたら生き苦しさを感じると思います。

私自身、高校生のとき鹿児島へ出て、思わず出ていた方言が伝わらず、友達とうまく話せなかった時は悲しかったものです。

 

 

 

また、私が小学生だった頃、奄美が日本復帰を果たした12月25日には 『日本復帰の父』とも呼ばれている 泉芳郎氏が唱えた 『断食悲願』や『日本復帰の歌』を 歌いに 奄美のシンボルともいえる おがみ山 へ登り みんなで 奄美大島が日本へ返還されたことを 喜びました。 また 平和を語り継ぎ 戦争の悲惨さを風化させないような 集いを行っていました。 現在も名瀬小学校では、この活動を続けているそうです。

聞く話では 日本復帰はアメリカ軍からの「クリスマスプレゼント」などとも言われています。

 


でも この 結構耳にする 「クリスマスプレゼント」って中々 悲しい表現だなあて思います

 


「元々日本なのに!!しかも私たちは同じ日本人だー。クリスマスプレゼント?元々こっちのもの!」と思ったりもしてしまいます。

でもその''日本人だー''てことにも なにを基準に日本人?とか疑問を持ったりもしたのですが …

よくよく考えて いま一人暮らしをして 家族に会うために許可を取らなきゃ会えないなんて考えたら 確かにおかしいなあ、、とか同じなのになあ、、なんて思いもしました。本土との渡航禁止とかわざわざ米国民政府発行の身分証明書の取得とかもう正直 今一人暮らしをしていると 耐えられそうにもないです。

 

 

 

 


・*・*・

 

 

 

奄美が 日本復帰するまでは 先程述べた 泉芳郎氏を中心とし 高千穂神社での断食。すごい命をかけたものですよね。 そして日本復帰を求めての署名活動など 様々な道のりがあったそうです。

 


奄美では確かに泉芳郎氏を中心とし、日本復帰へ向けてやって来たそうですが、奄美の外でも、東京奄美会/東京奄美連合による 生活救済や証明書発行など多くの方々の協力があったそうです。

 

 


現在では、12月25日になると クリスマスムードに溢れ返り、正直 奄美が本土復帰した事を祝う人は少なくなってきていると思います。 私たちの年代も、 少ししか分かっていません。 かなり風化が近づいてきてると思います。

 


しかしながら、昔 島人全員を奮い立たせた この運動や 活躍して来た人。 それら全てをを これから先も受け継いでいかないといけないと思います。 私も 全然分からない事ばかりですが、少しでも このブログで、この話に触れる機会を与えることができたら いいなと思います。

 

 

 

1959年 12月25日

「これで八年間の苦悩は一変して、今日、この日のわれわれは、ほんとうの日本人になったのであります。」

 


語りきれはしませんが 少しでもみんなの記憶に残り一緒に学び深めていけることを願って 本日はここで終わりにしたいと思います。

 

f:id:amamiiro:20200904214616j:image

 

Post War Amami

 

This year marks 75 years since the war’s end. However, it's only been 67 years since Amami was returned to Japan.

 


Before this, Amami spent 8 years under control of the U.S. military.

If we are to understand Amami, this part of its history is crucial. So this week, we're going to focus on Amami's history.

 


When I was younger, I had the opportunity

to experience this first hand by talking to a few elders who had lived through this period of military occupation. It was a privilege offered by my elementary and middle school in Naze city, Amami. However, very few people who lived to experience it are still around.

 


Before, when I had this opportunity to speak with them, there was one story that really impacted me:

 


During the military occupation, it was illegal to raise or display a Japanese flag. Although it was illegal, there was one man, Horo Izumi, who drew the rising sun on a piece of paper, then stood up in public and cried out, “This is our flag!” However, because showing the flag was prohibited, before long American soldiers came to arrest him. But he argued that since it was drawn by hand it did not match the actual dimensions of the Japanese flag.

 


As an aside, in that era it was also discouraged to speak in a native Amami dialect. This dialect varies greatly from traditional Japanese, so in an effort to maintain their foundations, they encouraged people to speak “proper” Japanese. Many of these words are so natural to those of us from the island, that you wouldn’t even realize it’s dialect until you leave the island and visit mainland Japan.

 


For example, when I first went to Kagoshima for high school, if I spoke in my mother tongue, many of my friends couldn’t understand me. Not being able to speak freely in your native language can be very difficult.

 


Moreover, around the time I was an elementary school student, every year on Christmas Day, we would all hike up a symbolic mountain in Amami and sing “Nihon fukki no uta” a song celebrating the man who led the movement to return Amami to Japan. In addition, we would recite the famous poem “danjiki higan,” which was written by Horo Izumi. During this event, we are reminded of the atrocities of war and the suffering it brought. This event still continues today and serves as an important reminder.

 


By the way, Amami was returned to Japan on Christmas Day. So some people say this was a Christmas present to Amami. But I think this is a sad way to view it, as we have always been Japanese.

 


But honestly this issue leads me to wonder more about what it means to be Japanese. We would say just like anyone else “we are Japanese,” but what exactly does that mean? What are the standards that dictate being Japanese?

 


During that military occupation, even tho we were also Japanese, in order to go back and forth from the island we had to receive permission from the American military. If I picture myself in that position right now, I wouldn’t be able to freely go see my family because I live by myself in Oita. I can’t stand the thought of it.

 


・*・*・*・

Up until Amami was returned to Japan, the man I mentioned before, Horo Izumi, went to Takachiho shrine to fast. During this time many people came around him to support his cause. Between the flag and this, he truly put his life at risk. Also, there were many petitions and attempts to return Amami to Japan.

 


Horo Izumi truly was the main leader in Amami for the restoration movement. However, even outside of Amami various relief efforts made by groups in the mainland such as the Tokyo-Amami Union.

 


So December 25 is a special day to the people of Amami. But lately people seem less and less concerned with this. Even in Amami, people usually focus more on Christmas rather than our return to Japan.

 


However, in our past many people strived for our sake and inspired everyone. I think we must carry on their legacy. We must not forget our history and the effort it took to get recognition. I may not know much, but if through this blog I can give you even a little understanding of our history I’ll be happy.

 


As Horo Izumi boldly said on December 25th, 1959, “Today is the end of 8 years of suffering. On this day, we are once again truly Japanese.”

 


I can only fit so much about this complex history into one blog post. But, I hope you have learned something worthwhile and that we can continue to learn together. That’s all for today. Until next time~

奄美について深めよう!! about Amami!!!

今回は

奄美大島について!!

(English below ▼)

 


今回このブログを始めた1つとして

奄美大島を広めていきたい!という

思いがありました。

 


私は高校から鹿児島本土の高校へ

進学したため、奄美に住んでいたのは

生まれてから中学卒業までの15年です。

高校卒業後は大分へと移動し 初めて

感じたのが 奄美の 認知度の低さでした。

 


鹿児島では 感じなかった 奄美の"認知度"の低さ

についてですが、APUに入学して 国際生をも相手に話すようになり、、

 


友達との会話の中で

「どこ出身?」 と聞かれ

奄美大島」と答えても 誰も

場所が正確にわかる人はいませんでした。

また、名前を聞いたことないと答える人も多数いました。

 


出身地を聞かれる度、私は 鹿児島と沖縄の間ぐらいにある島で、と説明をし、携帯で地図を見せ 写真を見せ… ということをしてきました。

 


そのため 今回は 奄美大島について 少し深く

説明したいと思います !!!そして

このブログ読めば だいたい 奄美について

わかる!と感じてもらえるように していきたいです😀

(しかしながら、私自身 まだまだ奄美について知っていかないといけないし 知識/情報不足の面もあると思います! その時はばんばん新しいこと教えてください!)

 


まず 位置する場所としては、

先程も少し述べましたが...

日本地図を眺めた時に 鹿児島県本土があり、その下に連なる 島々の中に奄美大島があります! 

f:id:amamiiro:20200819232020j:image


奄美大島の総人口は 約6万人!!サイズ的には約700㎢、、沖縄より小さいぐらいの島になってます!

また!

奄美大島を中心と考えた時に 約900km圏内に

入ってくる国としては、上海や韓国、台湾などがあり  実は! 北海道へ行くよりも 隣国へ飛んだ方が近いんです 💭

( ちなみに大阪から奄美の距離感が約900km! )

 

 

最近では国立公園への指定され、また 世界自然遺産登録を目指し取り組んでるなど 

結構キテる島です 🌺🔥

 

 

f:id:amamiiro:20200819231156j:image

 

 

 


_____________...

 

次回は
最近(8月15日)終戦記念を迎えたことにちなんで少し奄美の歴史についてお話したい、、

 

実は 奄美は戦後8年間 アメリカの統治下にありました …

まだ私の祖父が子どもだった頃の話になりますが…💭

と、そんな感じで また次回読んでください 😀

 

 

 

 

 

 

 

Hello once again, dear readers!

 

As I mentioned in my first blog, I am from Amami Ōshima. Today I would like to expand on that and tell you all more about Amami !!

 

But first, a little about myself: For high school, I decided to attend a high school in Kagoshima. So I lived in Amami Ōshima from the time I was born, until I graduated middle school—in total 15 years.

After graduating high school, I moved to Oita prefecture. The very first thing I noticed was how little people knew about Amami.

 

In Kagoshima I had never felt that before. In Kagoshima people still knew of Amami. But when I enrolled in my school in Oita, APU, almost no one knew about Amami Ōshima.

 

Even when talking to other Japanese people, whenever they would ask,

“where are you from?”

I would reply,

“Amami Ōshima.”

 

But no one ever actually knew where that was. They would usually just say something like,

“Oh, I’ve never heard of it before.”

 

So whenever someone asks me about it, I usually just explain that I’m from a small island in between Okinawa and Kagoshima. I also usually try to show them where it is on a map and some photos of the island.

 

 

So in order to fix that lack of understanding, today I’d like to explain in a little more detail about Amami! I’d like for you to feel like you basically know Amami after reading this blog 😀 (However, I myself find that there are still things I don’t know about Amami! So if there is anything you know about Amami and would like to share, please tell me!)

 

 

First of all, as I mentioned before, Amami is located in Kagoshima prefecture. If you look at a map of Japan, Kagoshima prefecture is located at the southern tip of Kyushu.  

Below that, lies a chain of islands. This is where we find Amami Ōshima!

f:id:amamiiro:20200819232020j:image

 

 

Now for a few statistics about Amami: Amami has a population of around 60,000 people. With a land mass of around 700㎢, it’s just a little smaller than Okinawa.

 

From Amami, there are many nearby countries. For example, Shanghai, Korea and Taiwan are all within 900km! Actually, it’s a shorter flight from Amami to these countries than it is to fly to Hokkaido.

(Btw it’s about 900km from Amami to Ōsaka!)

 

Recently, Amami Ōshima was designed as a Japanese nation park! They even are working to get it acknowledged as a world nature heritage site.

Finally getting acknowledged for its beauty 🔥🌺

f:id:amamiiro:20200819230919j:image


________...
Additionally, Japan recently celebrated the end of WW2 (8/15).

This bears a special importance to the people of Amami, as for 8 years they were under American occupation and rule. It reminds me of a story from when my grandfather was a kid.....

 

 

 

 

 

but for now this I where I’ll end it. I’d like to continue that story next time

どうもこんにちは! ブログ始めます

はじめまして こんにちは

( English below▼ )

奄美大島出身 別府の山の上にある大学 APUで学生やってるゆうなです 

 

始まりということで少し

自己紹介をしたいのですが

私は奄美大島出身で 鹿児島県と沖縄の間にある小さな島からここ別府にやってきました !

 

奄美大島はというと

亜熱帯性気候に属す 暖かな島であり

また 海も透き通っていて リゾート地です!

 

奄美については次の投稿&これからの投稿でもっと深く掘り下げていきますね★彡

 

 

ところでみなさん知っていますか?

私の大学はなんと約90か国の 国と地域から

学生が集まってる かなり!国際的な大学なのですが …

少し視点を変えて日本国内で見てください

日本国内の地域でみると 奄美大島出身なんて希少価値なんです!砂浜の中から一粒の星砂をみつけるぐらいの希少さ… ちょっと大袈裟かなあ 😂

でも!わたしはそのうちの1人! 軽く国際生より珍しいと言っても過言ではないのでは…なんて思ってます ✌︎

 

 

そして!またなんでこのブログをはじめよう!と思ったのか…

 

それは…

apuの学長 出口学長の

ブログを書け」の一言です。 

何かをする時は仲間が必要です。 しかしわたしに足りてないのは仲間と発信力! そこを埋めるのがこのブログだと考えています。

これから このブログでは たくさんの夢を語っていきます。発信します。 読んでください。 そして感想を教えてください。 また同じモチベーションがあれば ぜひ教えてください。 仲間になりましょう。

 

 

f:id:amamiiro:20200811233224j:image

 

というのも …

実は 先日学長室へ 出口学長とお話させていただこうと行ってきました。

Twitterでメッセージを送らせていただき アポ取りをし ありのまま戦ってきました 我ながら恐れ知らずです。

 

、、

ちなみに 完敗です 🔥 燃えますね〜

30分の約束だったのですが 持ちネタ(自分の脳みそに詰まった知識)切れで

正直 自分が納得するだけ話せなかったので 

ネタを蓄え次第 また伺おうと思っています。

 

それでは また!次の機会に!

 

 

 

HELLO! dear readers :)

 


welcome to this new blog :)

nice to meet you!

My name is Yuna, I’m from Amami Ōshima, and I’m currently a student at APU, the college in the mountains above Beppu city!


Seeing as this is my first blog, I hope you don’t mind it just being an introduction!

On that note, as you may have noticed above, I came here to Beppu from a place called Amami Ōshima, which is just a little island between Okinawa and the Kagoshima prefecture.

 


Amami Ōshima is known not only for its sub-tropical climate, but also for its stunningly clear ocean that makes it a popular resort area!


I hope that imagery sparks your interest, because I plan on digging deeper into that in my next blog ⭐️

 

 

That aside, I have a question for you guys...

Did you know that my school, APU, boasts a student body made up of people from around 90 different countries?!

 

Yea, calling it an international hub is an understatement... But now let’s change gears and think on a Japanese national level.

Even just among Japanese people, finding someone from Amami Ōshima is like finding a specific grain of sand on a beach!

... Ok so maybe that’s a bit of an overstatement 😂

 

But! Being from Amami is still rare! So I like to think that it wouldn’t entirely be an exaggeration to say that my existence here at APU is a rarity even compared to most of the international students ✌🏻

 


Even so! Why would I think to begin a blog like this...?

 


“Write a blog”

 


Those were the simple yet powerful words of APU’s president Deguchi to me, and they were the words that inspired me.

I realized that when things need doing, you need comrades. Yet here I was, lacking in both comrades and communication skills. So, the plan is for this blog to help fill that gap.

In this blog I will lay out many dreams. I’ll work on communicating my thoughts.

So please read, and please comment with your thoughts! And if something I write here strikes a cord with you, please, tell me, and let’s become comrades!

 


Actually, the other day, with this all in mind, I went to president Deguchi’s office wanting to discuss it with him.

I received a Twitter message, made an appointment, and passionately discussed what we just talked about. To be honest my recklessness scared even me...

 


Whew, just thinking about it lights me up again! 🔥

It was a 30 minute appointment, but at the time my brain short circuited and I’m not satisfied with the amount of conversation I got out of it!

I plan on visiting again once I’ve got the conversation material stored up in my head.